Seleziona una pagina

L’ultima volta abbiamo parlato della lettera di Nostradamus a Enrico II e si è evidenziato il fatto che contenga fondamentalmente una storiografia della nostra epoca e faccia un riferimento chiaro ed esplicito ai gravi avvenimenti che ci aspettano a breve. La trattazione fatta non tocca questi eventi…e li lascia…in un angolo. Ho già trattato abbondantemente dell’abominio che si verificherà nel vaticano e dell’anticristo che vi è nel suo interno. Però è gravoso e molto problematico trattare anche gli altri eventi…perché…. non credo che sarei capito, anche in considerazione del fatto che non sono stato capito per quanto ho già espresso. Non ho, quindi, ne il coraggio ne la forza di raccontarli adesso. Vorrei andare avanti per gradi. Un’altra opera, che è il completamento delle quartine, sono le sestine…accennai qualcosa in uno dei miei scritti precedenti…..però non ho mai dato spazio alle sestine. Ed essendo in un momento di “Coronavirus” in cui tutti cercano il virus nelle quartine di Nostradamus e qualcuna la individuano facendo però delle interpretazioni molto sommarie e generiche con errori….di interpretazione…grossolani e fuorvianti ….anche io mi sono dedicato e fra tutte quelle che ho trovato vi propongo una sestina la seconda delle cinquantotto. Nell’analisi parto dal testo ed opero, come sempre, alcuni movimenti di anagramma….che sono…… l’eliminazione di tutti gli errori di scrittura….o errori di significato, cioè dove la parola non è adeguata al significato…errori grammaticali…..ed altre piccole e logiche operazioni.

Questa volta evidenzierò i passaggi. Poi farò la traduzione del testo ed un breve commento e….….voi ne farete l’interpretazione.

1

S.2                                                                  

Que d’or d’argent fera despendre,
Quand Comte uoudra Ville
prendre,
Tant de mille & mille soldats,
Tues, noyes, sans y rien
faire,
Dans plus forte
mettra pied terre,
Pigmée ayde des Censuarts.

2

Que d’or d’argent fera despendre,
Quand Comte
uoudra faire Ville,
Tant de mille & mille sold
ats,
Tue
s, noyes, sans y rien mettra,
Dans plus forte
prendre pied terre,
P
igmée ayde des Censuarts.

3

Que d’or d’argent fera despenre,       +d      
Y Quand Comte voudra faire uille,
Tant de mille & mille solds,              +
at
Tue, noes, sans rien
mettra,             +sy
Dans plus forte prendre
pied terre,
P
ygmée aide desCe nsut ars.

Que d’or d’argent fera despenre,                +d       

4
Y quand Comte voudra faire uitallye,
Tant de mille & mille solds,               
Tue, noes, sans
rien mettra,                       +s
Dans plus forte
prendre pied terre,
Pygmée aide desCe
nsut ars.

Que d’or d’argent fera despenre,           +d   

5
Y
quand Comte voudra faire uitallye,
Tant de mille & mille solds,               
Tue, noes, sans mettr
a,           + rien       +s
Dans plus fort
e pre rend pied terre,
Pygmée aide deces ars.              +
nsut

Que d’or , argent fera depenser,                             

6          
Y
quand Comte voudra faire litaly,        
Tant de mille & mille solds,               
Tue
nt, ennui dos, sans mettre ars,                 
Dans plus fort pe
ur se rend pied terre,
Deces  aide ars
de Pygmée.          

Que d’or , argent fera depenser,              

7 
Y  quand Comte voudra faire l’Italy,        
Tant solds mille & de mille,               
Tuent, ennui dos, sans mettre ars,                 
Dans plus fort peur se rend pied terre,
Deces  aide ars de Pygmée.         

Quanto capitale, denaro farà spendere,

Tanti soldi mille di mille,

Questo quando Conte vorrà fare l’Italia,

Uccidono la noia, senza mettere la schiena al lavoro,

Quando la paura è più forte mette il piede in terra,

I decessi aiutano il lavoro del Pigmeo.

Credo l’interpretazione sia abbastanza semplice sui soldi spesi in questo periodo, nessuna finanziaria precedente lo ha fatto…la noia della gente….senza lavorare….i numerosi decessi che contribuiscono alla politica del leader……

……..se non vi torna bene il simbolo dato da Nostradamus a Conte di….”PIGMEE”….allora vi dico che  PIGMEE   =  GIEPE + M ……è in pratica un piccolo Giuseppe. Però, tranquillizzatevi non lo ha chiamato Pigmeo per questo ma solo per quel simbolo giornalistico che lo ha indentificato nell’estate del 2.018…………che vi faccio vedere

SECOLO D’ITALIA > POLITICA >

Domani il “pigmeo” Conte incontra il “gigante” Trump. Come si giustificherà il premier rossogiallo?

Questo epiteto lo hanno riportato tutti quei giornali che sono ideologicamente vicini al “Secolo d’Italia”.

Io mi chiedo ora : “lo hanno inventato loro…o….lo hanno copiato da Nostradamus?” Se è il secondo sembrerebbe un plagio…..d’altronde Nostradamus era impossibilitato a copiarlo da loro.

Continuiamo il nostro discorso, ora tratterò una sestina che parla di un tragico evento che non si è ancora verificato però vi sono alcuni particolari per individuare tutto quanto…potrebbe darsi che si riesca a modificare l’evento. All’interno della sestina la scansione temporale e misurata con un’altra regola. Compaiono spesso…un po’ qua e la …e parlano sempre….genericamente…di sei cento….

Da una di loro…emerge il calcolo…uno di quegli anni vale….5 anni e 4 mesi dei nostri….

Il problema è calcolare l’anno di partenza…però se si individua un elemento…allora determinare il tutto è più semplice…

S.12
Six cens & cinq tres grand nouuelle,
De deux Seigneurs la grand querelle,
Proche de Geuaudan sera,
A vne Eglise apres l’offrande
Meurtre commis, prestre demande
Tremblant de peur se sauuera.

Six cens & cinq tres grand nouuelle,
De deux S
eigneurs la grand querelle,
Proche de Ge
uaudan sera,
A
vne Eglise apres l’offrande
Meurtre commis, pre
stre demande
Tremblant de peur se sauuera.

Six cens & cinq tres grand nouuelle,
De
s deux Sgne la grand querelle,          +eiur
Proche de Geaudan sera,                      +
u
A Eglise apres l’offrande                      +
vne
Meurtre commis, pretre demande         +
s
eml  Treband peur se sauuera.              +t

Six cens & cinq tres grand nouuelle,
Des deux gens la grand querelle,          +
eiur
Proche de Geaudan sera,                       +
u
A Eglise apres l’offrande                       +
vne
Meurtre commis, pretre demande          +
s
Eml  Bertand peur se sauuera.               +t

Six cens & cinq tres grand nouuelle,
Des deux gens la grand querelle,          +
u
Proche de Ge
vaudan sera,                    
A
u eglise apres l’offrande                      +ne
Meurtre commis, pretre demande          +
s
Emile  Bertrand peur se sauuera.          +t

Six cens & cinq tres grand nouuelle,

Des deux gens la grand querelle,     

Proche de Gevaudan sera,                 

Au eglise tunes l’offrande                                    

Meurtre pretre, apres commis

Peur Emile Bertrand demande se sauvera

Duemila ventuno grande notizia,

Di due Signori   la grande disputa,

Nei pressi di Gevaudan sarà,

In una Chiesa regolano dopo l’offertorio,

Ucciso il prete, dopo commesso,

Paura, Emile Bertrand si domanda se si salverà.

Il Gévaudan designa un’antica provincia francese, esistita come tale fino alla Rivoluzione francese, allorché essa divenne il dipartimento del Lozère, che ne segue molto approssimativamente i confini. Essa si trova nell’attuale regione della Linguadoca-Rossiglione, fa parte della diocesi di Mende. In questa diocesi vi è un vescovo Emerito che si chiama Paul Émile Joseph Bertrand. Ora è complesso dire cosa succede…io spero che loro leggano questo…cosi la realtà si andrà a modificare.

Questa sestina, che sto per fare, è dedicata ad un grande politico tedesco…….….capace di unire le due Germanie e di evitare un collasso economico. A differenza delle altre e soprattutto delle quartine non ci sarà nessun intervento nel testo……………perché non necessario in quanto la comprensione è immediata.

S.25
Six cens & six, six cens & neuf,
Vn Chancelier gros comme vn boeuf,
Vieux comme le Phoenix du monde,
En ce terroir plus ne luyra,
De la nef d’oubly passera,
Aux champs Elisiens faire ronde.

Sei cento & six, sei cento & nove,

Un Cancelliere grosso come un bove,

Vecchio come la Fenice del mondo,

Su questa terra più non brillerà,

Nella nave dell’oblio passerà,

Ai campi Elisi farà la ronda.

Helmut Josef Michael Kohl ( 3 aprile 1930 –  16 giugno 2017 a 86 anni) Cancelliere della Germania dal 1º ottobre 1982 al 27 ottobre 1998.  Struttura fisica di alto livello ad esempio l’altezza1,93 m. .

La Fenice  è un uccello mitologico noto per il fatto di rinascere dalle proprie ceneri dopo la morte.

Il Cancelliere Helmut Josef Michael Kohl  è stato eletto il 1º ottobre 1982  , Kohl   chiese il voto di fiducia solo un mese dopo aver giurato, perdendo. Nelle elezioni federali del marzo successivo Kohl ottenne un’eccezionale vittoria elettorale….cioè rinascere dalle ceneri dopo la morte politica.

Non potrà più brillare è morto nel 2017 in “vecchiaia” ed è passato nel dimenticatoio pur avendo fatto grandi cose….….sicuramente…. non ha avuto una valorizzazione adeguata. Insieme con il presidente francese François Mitterrand, Kohl è considerato l’architetto del Trattato di Maastricht , facendo di tutto e riuscendo nell’intento per abbassare l’immagine dell’Eliseo e averne una luce maggiore.

Prima di chiudere vorrei riproporre una quartina trattata per dare onore ad una grande persona. La ripropongo perché l’altra volta pur essendo completa e corretta in tutto il contenuto, ritengo di averla fatta con superficialità. Mentre il protagonista merita ben altro…oltre che rendergli onore….per tutto ciò che ha fatto.  La quartina in questione è la 960.

  Conflict Barbar en la cornere noire

  Sang espandu trembler la d’Almatie,

  Grand Ismael mettra son promontorie,

  Ranes trembler secours Lusitanie.

Conflict Barbar en la cornere noire

Conflit Barbar en corner coaire         en  l   +s +t

Conflit Barbar en corners Croatie            – en 

Conflit Barbar en corners Croatie 

Sang espandu trembler la dAlmatie,

Sang repandu tremble la dAlmatie,        s ’

Sang repandu tremble la Dalmatie,        s ’

Sang repandu tremble la Dalmatie,        

Grand Ismael mettra son promontorie,

Grononi Ismael mettre asna dr promo,  t   +u +en l +’ +u

Rognoni Ismael mettre en l’Ansa dur promo,        -t    

Rognoni Ismael mettre en l’Ansa dur promo,

Ranes trembler secours Lusitanie.

tRanne  semblera secouri Lsites.                u

tanner  semblera secourir listes.                -u

Secourir listes semblera tanner 

Conflit Barbar en corners Croatie          

Sang repandu tremble la Dalmatie,        

Rognoni Ismael mettre en l’an sa dur promo,      

Secourir listes semblera tanner 

Conflitto barbaro negli angoli della Croazia,

Sangue versato trema la Dalmazia

Ismael Rognoni mette in quell’anno una dura denuncia,

Lo scorrere delle liste sembrerà “seccare”.

Recuperati altri 1420 resti di vittime nelle foibe slovene

di Ismaele Rognoni

Onore al merito a Ismaele Rognoni consigliere comunale nella città di Vigevano. Spero un giorno i incontrarlo. Domani Sto arrivando!rei dovuto partire per Cesenatico…con i miei campioni….per una grande battaglia di matematica…..peccato….mi mancherà….mi mancheranno soprattutto i miei amici romagnoli…..di Ravenna….di Forlì….ed altri. Anche se….sicuramente la cucina…..è al primo posto.
Direi….che sia sufficiente…….alla prossima